إشارات المترجِم
-
(١)
هذه ترجمةٌ منقَّحة لمقدمةِ سبيفاك التي قدَّمتْ بها ترجمتَها عن الفرنسية إلى الإنجليزية لكتاب Jacques Derrida, Of Grammatology, translated by Gayatri Chakravorty Spivak (Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1976).
-
(٢)
صدَرَت الطبعةُ الأولى من هذه الترجمة عام ٢٠٠٢م، تحت عنوان «مدخل إلى الجراماتولوجيا»، ضمن كتاب «صور دريدا».
-
(٣)
العنوان الحالي في صفحة الغلاف على سبيل التغليب؛ فهناك صِلاتٌ قوية بين التفكيك والتحليل النفسي، بنسختَيه: فرويد ولاكان، تتناولها سبيفاك.
-
(٤)
لاعتباراتٍ بيداجوجية وفنية سنُبقي على المصطلحات الإنجليزية أمام مقابِلاتها العربية داخل متن الترجمة، من دون إلحاقِ مَسْردِ مصطلحاتٍ في نهاية الكتيب.
-
(٥)
وأمَّا أسماء الأعلام والأماكن وعناوين الكتب والمقالات الواردة في الهوامش بلُغاتها الأصلية أسفلَ كلِّ صفحة، فلن نكرِّرها أمام مقابِلاتها العربية في الصفحة نَفْسها.